sexta-feira, 18 de setembro de 2015

Alguem pediu chuva? // Has someone asked for rain?


By CarolinaV

Aqui pelas nossas bandas temos tido uma série de dias de chuva non-stop.
Pelas nossas bandas mas, calma, não em Porsgrunn mas em Skien (aquela zona chamada Bakkestranda onde nós costumávamos ir passear está completamente alagada... é inacreditável. 
Tenho tido descrições de pessoas cujas casas já têm água, uma zona de apartamentos novos com as garagens completamente alagadas e, pelo menos um restaurante com água "pela cintura".
Aqui em Porsgrunn felizmente não se nota nada de especial dado que, apesar do rio passar no meio da cidade, não existe aqui nenhuma espécie de barragem (como acontece em Skien) pelo que não há acumulação de água... o nível da água pode estar mais elevado mas não o suficiente para causar estragos!
Como podem ver pelas fotografias, nem os noruegueses estão habituados a que chova nesta quantidade aqui por estas bandas :). Fotografias retiradas dos jornais locais.


quarta-feira, 9 de setembro de 2015

E o que fazer quando se muda de residência na Noruega? // What to do when moving adress in Norway?

By CarolinaV


O blog ficou em standby durante as nossas férias em Portugal :). Foram 3 semanas de falar português, praia, compras, jantaradas e tantas outras coisas que agora se fazem com mais intensidade! Torna-se engraçado ir a Portugal porque conseguimos estar na companhia de amigos que, de outra maneira, passaríamos mais tempo sem ver provavelmente! Irmos de visita (e por relativamente pouco tempo) é sempre uma boa razão para ir jantar fora!

Falando agora de algo que pode interessar àqueles que vêm para a Noruega ou que já estão cá e se perguntam o que é necessário fazer quando se muda de casa.

É bastante fácil. Em relação ao processo na Noruega, é necessário modificar a morada nos Correios e nas finanças. Em relação aos correios pode-se fazer de duas maneiras:
- Presencialmente no Posten, preenchendo um formulário, aqui é necessário ter com o passaporte para confirmar a vossa identificação

Os Posten reenviam gratuitamente (durante 2 meses) toda a correspondência da morada antiga para a morada nova para que disponibilizaram.

Em relação às finanças (Skatteetaten) e no fundo a todos os serviços do Estado Noruguês,  é preencher todas as informações da nova morada neste site:

http://www.skatteetaten.no/Skjemaer/Flyttemelding-til-folkeregisteret/




quinta-feira, 6 de agosto de 2015

Quando Portugal também chega à Noruega // When Portugal also comes to Norway

By CarolinaV


Esta aconteceu-me na Quarta Feira.

Tinha eu acabado de comprar estas sandálias em saldo na sapataria do centro comercial onde se situa a minha farmácia....



.... quando ao retirar a etiqueta da sola, tenho a seguinte surpresa!!



Haja coincidências :D. Sandálias do "Stockholm Group" (Suécia), compradas na Noruega e feitas em Portugal ^^

------------------------------------------------------------------------------------

This happened to me on Wednesday.

I had just bought these sandals on sale in the shoe of the shopping center where is my pharmacy ...

.... and when removing the label, I had the following surprise !!

Sandals from "Stockholm Group" (Sweden), bought in Norway and made in Portugal ^^

Faith? :)

domingo, 26 de julho de 2015

A odisseia do voto! Ou em como votar não é para quem quer.

By CarolinaV

Na Sexta-Feira passada fui à embaixada de Portugal em Oslo registar-me e recensear-me. 
Para quem já esteja a viver na Noruega e a quem esta informação seja útil, 

1- É necessário estar registado na Embaixada de Portugal em Oslo e ter a morada fiscal na Noruega para poder votar;
2- É possível fazer o registo na Embaixada e o recenseamento no mesmo dia;
3 - Deve-se telefonar a marcar uma vez que a pessoa responsável pelo recenseamento pode não estar disponível;
4- Deve-se levar os seguintes documentos: autorização de residência na Noruega (papel adquirido na Polícia/ UDI), cartão do cidadão, comprovativo de morada e fotografia (eu levei também o passaporte "just in case");
5- A embaixada está aberta Segunda à Sexta das 9h às 17h e é relativamente perto do castelo de Oslo; 
6- O processo deve ser realizado até 60 dias antes da data das eleições.

Nota: Os contactos no site das Embaixadas de Portugal não estão 100% correctos e os telefones relativos a secção consular são (+47)23 33 28 57  e (+47)23 33 28 58 e apesar de já ter dito ao telefone que a informação no site não está correcta, isso ainda não foi corrigido. Não digam que não vos avisei ;). 




Todo o processo dificulta a possibilidade de votar. Votar é algo que devia ser facilitado (dentro da legalidade claro) e incentivado mas é algo que não acontece. Não acho que exagere se disser que deve ser 1/10 dos portugueses emigrados na Noruega que vota nas eleições.

Pensam que este processo foi fácil? Na minha opinião, foi uma vergonha. É assim que se vê que não há interesse que os emigrantes portugueses votem nas suas eleições. Não tenho outra explicação. 

Ponto prévio:

quarta-feira, 22 de julho de 2015

Recrutamento Aberto para a Vitus Apotek

Parece que descobriram que em Portugal há muitos e bons farmacêuticos :)
As condições não são tão boas como as oferecidas pela Apotek1 mas as vagas não costumam ser tão limitadas.

"
Car@ candidat@,

No seguimento do interesse que manifestou, junto do IEFP, em trabalhar noutro país europeu, vimos pela presente informá-l@ de que a Noruega está presentemente com necessidades de recrutamento de profissionais de Farmácia. Neste âmbito, os serviços EURES de Portugal e da Noruega estão a colaborar num 2º recrutamento com a Vitusapotek, uma das maiores cadeias farmacêuticas da Noruega (com mais de 220 farmácias no presente) – para o qual estamos a realizar um levantamento de informação sobre @s candidat@s a emprego interessad@s.

Requisitos:
- licenciatura (pré-Bolonha) ou mestrado em Farmácia, Ciências Farmacêuticas ou similar;
- bons conhecimentos  de inglês (nível mínimo: B1);
- disponibilidade e motivação para aprender o norueguês (nível a atingir, após formação proporcionada: B1 ou B2, a confirmar);
- nacionalidade portuguesa ou de um dos países da União Europeia.

Pode encontrar mais informação sobre condições da oferta AQUI.

Interessad@?
Se sim, agradecemos que preencha com a maior brevidade possível o seguinte questionário em inglês   (data limite: 21 de agosto).

Após a sua resposta, pode ser convidad@, na 2ª metade do mês de agosto, a participar numa sessão de informação a realizar em início de setembro, com a presença de conselheiros EURES e de um representante da VitusApotek, durante a qual poderá esclarecer todas as suas questões.

IMPORTANTE! Este e-mail visa apenas informá-l@ desta oportunidade de recrutamento, não sendo obrigatória a sua resposta ao questionário e/ou a este e-mail.
Apenas deve responder se tiver bons conhecimentos de inglês e estiver efetivamente interessad@ na possibilidade de trabalhar na Noruega.

Não hesite em contactar-nos por e-mail (eures-norway@iefp.pt) se lhe surgir qualquer dúvida sobre este projeto.
Procuraremos responder com a maior brevidade possível."
 

sexta-feira, 17 de julho de 2015

Volta à Noruega em farmácia // Tour of Norway in Pharmacy

By RicardoMartins

A partir do corrente mês de Julho "mudei" de emprego. Continuo ligado contratualmente à empresa Apotek1 - também não podia ser de outra forma porque temos de cumprir obrigatoriamente 1 ano de contracto - mas como estava a trabalhar na minha farmácia apenas para suprir a falta de uma farmacêutica que estava de baixa de maternidade, foi necessário arranjar uma outra solução.

quarta-feira, 8 de julho de 2015

Sabes que estás na Noruega quando... #4 // You know you are in Norway when ... # 4

By CarolinaV


....... ou a norte do mundo (ehehe), quando os noruegueses têm uma palavra especial para sul do país "Sør" (Sør-Norge) e outra "Syden" para países do sul da Europa ("Jeg skal reise til Syden = Eu vou viajar para o sul da Europa).


Neste caso penso que é uma curiosidade comum aos países da Escandinávia mas bem, acho que é engraçado de partilhar :)


---------------------------------------------------------------------

....... Or northern world (ehehe) when the Norwegians have a special word to say South "Sør" (Sør-Norge = South of the country) an other word "Syden" for southern European countries ("Jeg skal reise til Syden = I will travel to somewhere in southern Europe).


In this case I think it is a common curiosity to Scandinavia countries but well, I find it funny to share :)

Google Translate